넷플릭스, 김치 '파오차이' 아닌 '신치' 표기… 서경덕 "환영할 일"

작성자 정보

  • 하프라인연예 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

넷플릭스, 김치 '파오차이' 아닌 '신치' 표기… 서경덕 "환영할 일"

넷플릭스가 중국어 자막 표기를 정정했다.
27일 서경덕 성신여대 교수는 자신의 SNS에 넷플릭스 예능 '피지컬: 아시아'의 한 장면을 언급했다. 이와 관련해 서 교수는 "김치를 중국어 자막에 '신치'(辛奇)로 표기해 시청자들에게 큰 호응을 얻고 있다"고 밝혔다.
이어 "중국에서 김치의 기원이 '파오차이'라는 '김치공정'을 끊임없이 펼치고 있는 상황에서 넷플릭스의 '신치' 표기는 매우 환영할 일"이라며 "넷플릭스의 세계적인 영향력을 고려해 중국의 억지 주장을 무색하게 만드는 좋은 본보기가 될 것"이라고 덧붙였다.

원문: 바로가기 (Daum)

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 21,983 / 1 페이지
번호
제목
이름

OUR NEWSLETTER

개인정보 처리방침에 따라 안전하게 관리됩니다.
VISITORS
Today 1,071
Yesterday 5,044
Max 14,868
Total 1,190,323
알림 0